The North American Pedagogy, and A Bit More About Me

Teaching Creative Writing, an American Invention

These writing workshops are based on the Anglo-Saxon pedagogy. The North American method is constructive: it isn’t about being right or wrong but about providing goal-oriented, actionable, personalized feedback that will help you grow as a writer. In the United States, creative writing has been taught for over a century. Which is why, after finishing my third novel, I left for the west coast and settled in Corvallis, OR, to study the craft of writing at Oregon State University (OSU). I completed my master's degree while teaching two writing courses—first a composition and rhetoric class, then an undergraduate fiction workshop. OSU’s pedagogy classes helped me become more familiar with the art of teaching creative writing and gave me essential tools to later design the curricula that I created in France for Sciences Po Paris or La Sorbonne Nouvelle. I teach all of my courses at French universities in English.

My Approach

I encourage a regular and personal writing practice. Finding your rituals is key to establish a productive and inspiring writing routine. I invite you to write between ten and thirty minutes per day whenever it feels most relevant, alternating between short exercises designed to stimulate the imagination, and longer working sessions to move forward with your writing project.

Stephen King enjoys writing in his basement office; I’d rather work at the terrace of a café, drinking a beer; you might prefer the comfort of your bed, with a warm cup of tea.

It’s up to you to figure out where and when you’re most creative!

These Writing Workshops Are Not:

An Academic Course

You’re not going back to college. Along with the other participants, you’re here to grow as a writer, no matter your writing experience.

A Live Online Course

My workshops are run asynchronously to allow flexibility and encourage a personalized writing practice. Participants remain autonomous and decide for themselves the writing routine that best fits their schedule, while following a thorough writing program. We will be meeting on Zoom only exceptionally, for live Q&A sessions or one-on-one meetings. And even then, you’ll have a say on the day and time!

A Promise to Get Your Piece Published

Behind the books that we buy at our favorite local bookstore—not on Amazon, right?—hide dozens of different drafts as well as months, often years, of work. In these workshops, I invite you to consider writing as a process and to discover its many challenging but rewarding steps—from the original idea to character building, plot designing and detail imagining.

While I’m happy to answer any questions you might have about the publishing industry, agent querying and story submissions, the main goal of these workshops is first and foremost to give your imagination free rein and allow yourself to explore the worlds you are interested in, without being held by the constraints of a finished product.

Things are obviously quite different for manuscript consulting services and literary coaching sessions. During these one-on-one consultations, we'll focus on your work-in-progress, discuss the different steps of the publication process and get your manuscript ready for submission.

What I Did Before Meeting You

© Astrid di Crollalanza

My fourth novel and English debut La Louisiane and Pelican Girls, which I wrote both in English and in French, will be respectively published by HarperCollins on March 5, 2024 in the United States and January 3, 2024 in France by éditions Stock. This novel is currently being translated in more than 20 languages. My work is represented by the literary agent Sandra Pareja (Massie & McQuilkin Literary Agents).

I was fifteen when my first novel was published in France. In 2010, La fiancée de Tocqueville (ed. Balland) was awarded the Prix des Lycéens of the Salon du Livre du Touquet. This historical novel was followed by two other fiction books, Themoé (ed. Balland, 2013) nominated for the Prix du Jury of the same book fair, and Les fantômes de Christopher D. (ed. Fayard, 2016). In 2015, I won La Sorbonne Nouvelle Paris 3 Writing Contest

After graduating from Sciences Po Paris and La Sorbonne in social sciences and modern literature, I started writing fiction in English at the Claremont Colleges in California and then in Oregon State University’s creative writing graduate program. I received my Master of Fine Arts in fiction in June 2017. My work in English has appeared in The Chicago Quarterly Review.

Since I moved back to Paris, I teach fiction writing, in English, to undergraduate and graduate students at Sciences Po Paris. I created four creative writing courses for the Center for Writing and Rhetoric and Sciences Po Paris Le Havre campus, curricula specifically designed to meet the needs and fit the diverse majors of students coming from all around the world. 

I also work as a translator for Les Belles Lettres Publishing house, for whom I translated several memoirs including John Steinbeck’s Bombs Away (2018) and Evelyn Waugh’s war diaries (2019). More recently, I translated Steven Moore’s war memoir The Longer We Were There, which won AWP Award for Creative Nonfiction in 2018; my translation was released by Les Belles Lettres in April 2021.